Culture

Episode 13 – Soupe de langues

En Ecosse, on ne parle pas que l’anglais: on parle aussi le gaélique et le scots!

Dans cet épisode, nous explorons la place de langues indigènes dans l’Ecosse d’aujourd’hui, et pourquoi elles sont devenues minoritaires. Avec, évidemment, un petit lexique pour apprendre quelques mots de base dans les deux langues !

On parle :
– De l’apprentissage du gaélique sur Duolingo, avec Adrien qui nous appelle de Bretagne,
– De l’importance de la langue scots dans la littérature et des débats qui l’entourent avec Paul, spécialiste de Robert Burns, et assistant de recherche à l’université de Glasgow.

Vous apprendrez également que le mot “jobby” en écossais n’a rien à voir, de près ou de loin, avec les Gypsy Kings :-O 

On évoque aussi les nouvelles règles migratoires qui vont être mises en place au Royaume-Uni dès le 1er janvier 2021.

Ecosse Toujours est sur les réseaux sociaux ! Facebook, Twitter, Instagram.

Pour aller plus loin:
Les infos officielles pour l’immigration au Royaume-Uni l’année prochaine
Notre tribune dans le Sunday National
– Le site de Bòrd na Gàidhlig, chargé de la promotion du gaélique en Ecosse
– Le site du Scots Language Centre
– Le Twitter de Paul
– On vous invite également à suivre Alistair Heather, qui travaille beaucoup sur la diffusion de la langue scots

Un commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *